Usage of Turkish language in medical literature and frequent errors


Yakinci C., Celiloglu O. S., Aksu B.

TURK PEDIATRI ARSIVI-TURKISH ARCHIVES OF PEDIATRICS, cilt.46, sa.3, ss.186-190, 2011 (SCI-Expanded) identifier identifier

  • Yayın Türü: Makale / Derleme
  • Cilt numarası: 46 Sayı: 3
  • Basım Tarihi: 2011
  • Doi Numarası: 10.4274/tpa.46.72
  • Dergi Adı: TURK PEDIATRI ARSIVI-TURKISH ARCHIVES OF PEDIATRICS
  • Derginin Tarandığı İndeksler: Science Citation Index Expanded (SCI-EXPANDED), Scopus, TR DİZİN (ULAKBİM)
  • Sayfa Sayıları: ss.186-190
  • İnönü Üniversitesi Adresli: Evet

Özet

Language is an instrument for handing down the thoughts, scientific acquirements, poetic and literary products. The initial efforts for determining suitable Turkish counterparts against foreign words and terms have began during the Republican Era. Mustafa Kemal Ataturk, with an educational vision beyond his epoch, has promoted Turkish language as a scientific language instead of Persian and Arabic languages thus conquered our language's independence. In the information age which we are living today, the communities should improve and support their national language of science in order to perform the existing data and to establish every individual to reach the scientific evaluations. The frequently-encountered cases in medical literature that are unappropriate for Turkish language are classified as follows: the foreign terms and words used in spite of an existing Turkish counterpart, ignoring methods for derivation of Turkish terms, translation mistakes, faults in spelling, words denoting different meanings with similar way of writings. The usage of Turkish terms within the academic level, thesis of proficiency and literary products and maintaining writing skills suitable for the Turkish language spelling rules are important for our language to become a scientific language, and pioneering and becoming a precedent efforts are required (Turk Arch Ped 2011; 46: 186-90)